载振也没想到这一点,毕竟出使名单已经由总理衙门定好了。
“醇王爷何出此言”
载沣说“现在李谕在欧洲已经有了名望,尤其是在英吉利国。正好你这次也是去英吉利国,就我看,洋人都重视懂这些学问的,多少也能提点咱们的颜面。”
载振想了想说“此言有理,现在太后也知晓李谕,他的西学造诣没有问题,也会说洋话,再合适不过。我今天回去就上奏太后,请旨带上李谕。”
李谕在旁边都蒙了,怎么一来二去自己也要被带过去了。
不过想想也好,老在皇城呆着太闷了,出去走走还是不错的,并且算了算京师大学堂的开学要到10月中下旬,时间上也来得及。
慈禧看到载振的奏折后,立刻答应,并下懿旨强调“此行固为典礼所关,亦藉以恢扩见闻、增长学识”。
载振拿着慈禧的懿旨,笑呵呵地找到李谕,“有李教习陪同,真是太好了”
现在已经临近出国时间,载振带着李谕在总理衙门见到了出使的使团,阵容还挺强大
梁诚,参议官直隶候补道,二品衔。梁诚的功绩不小,但是容易被人忽视,其实就是他在担任驻美国公使期间敦促美国总统西奥多罗斯福减免了部分庚子赔款,而这部分钱有不少后来直接用作建设了清华大学
杨来昭,二品衔、记名道。
黄开甲,二品衔、候选道。他是晚清首批留美幼童之一。是中国较早参加世博会的人,与詹天佑并称为“北詹南黄”。
汪大燮,参赞官,四品衔、外务部员外郎。后来做到了北洋政府的国务总理,也是个不得了的人物。
唐文治,四品衔、外务部主事。唐文治后来投身教育,现在的大连海事大学、上海海事大学以及苏州大学的前身最早都是由他创立。
此外还有几名翻译,比如陶大均中国第一代的日语翻译,还在同文馆当过日语教习;
刘式训,法文翻译,后来做到了民国外交部次长,也担任过西南交通大学的校长。
吴应科,第二批留美幼童之一;
潘斯炽,第四批留美幼童之一。
总之这一波人里面绝对是人才济济,规格相当高,而且他们现在都有官衔,最低的也是一个五品衔。
但其中有几人突然听说来个新人,并且毫无功名,颇有微词。
杨来昭是二品官,对李谕说道“阁下可有什么建树本次出使英吉利国非同凡响,没点本事是不行的。”
载振却先发了声,他笑道“诸位眼前的这位叫做李谕,不仅通晓西学,而且会说英语、德语、日语,不知他的本事够不够”
此话一出,所有人立刻镇住了。别说通晓西学了,单单会说三国外语都不得了,使团里的翻译基本也就只会一种外语,顿时几位翻译有点人人自危的感觉刚才还感觉多了个新人,没想到这小子一个顶三自己反而有点多余。