中译中这个事情,到底为不违法,有时候还真的不好说。
从行业内部而言,大家都知道中译中的本质就是抄袭,红果果的抄袭。
但从法律上来看,这个问题就稍显复杂了。
因为抄袭这个事情,自古以来就不好确定。
控制的太严格了吧,会损伤民族创造力,什么都涉嫌抄袭的话,很多人根本就没法创作了。
音乐行业方面,现在已经面临这样的困境了。
不仅仅是音乐、文学方面,其实各方面都是一样,毕竟大家都知道我国的制造业就是建立在“模仿”的基础上从而做到了对对方的超越的。
不得不说,模仿之后再创新,确实是一个好办法。
但对抄袭界定放的太宽,对原创又会产生致命的威胁,会产生劣币驱逐良币的现象,同样损害整个民族的创造力。
所以这个度,非常难把握。
就连其他大型行业,都还在各种争端中尝试着把握这个度。
网络文学当前就是一个小分类,根本不可能让官方花大力气来进行一个标准的判定。
所以从零几年开始,持续到现在,关于文学抄袭这件事情,就一直争论不断。
不管是零几年,还是二一年,都有很多“抄袭者”反告“举报抄袭者”说对方诽谤、侵犯了她的名誉权之类的。
离谱的是,这些人往往还真的能告赢。
同样的,也不乏抄袭者主动去告被抄袭者的。仗着自己脑残粉更多,这些抄袭者往往能够在主流市场上赢得更多的支持,在相关制度不健全的阶段往往也能够获得实质性的巨大利益,实在是让人意难平。
另外,这些抄袭作品一旦红了,网站方面处于利益考虑,也会保护他们,从而更加助长了抄袭者的威风。
这种风气如果不及时扼制,那么未来甚至会出现很多专门聚集抄袭作品的网站,他们有更快的更新速度、抄袭的又是顶级作者的体系、节奏、甚至是剧情,自然成绩不会差。
一时之间,网文圈的未来,竟然是一片凋零。
当然了,未来的中译中,和陆阳这一次搞出来的大型中译中活动有着细微的区分。
第一,陆阳抄袭的是自己的作品。
从很多案例可以看出,只要被抄袭者不发声,其实抄袭者往往是不需要付出代价的。
陆阳自然不会自己举报自己的工作室。
所以这个事情短时间内不会有什么反噬。
第二,这也和网站版权的设定有一些关系。
众所周知,视频博主,一段视频可以同时发布在B站、V博、大鱼号、小红书、油管等多个视频内容平台上。
但网络小说,一旦你发布到了甲网站,就不能再发到乙网站了。
这在本质上,是行业初期网站依靠自己的统治地位取得的不正当权益。
所以,自己中译中自己的作品,未来是有一定操作空间的。
当然了,不管怎么说,这种方法都是暂时符合法律法规,但长期来看,迟早会被禁止和取缔的。
陆阳也就是打个时间差,提前把这个风头拉出来,然后自己亲手再把这把火又灭掉。
意义自然是为了更早的完成这个行业的糟粕清理,同时也让那些不太清楚行业未来发展路线的人走一段弯路。
……
丽思卡尔顿大酒店。
金鹏会把见面的地方约在这里,陆阳是没有想到的。
看来这一次,金鹏是认真的。