“我早说了,净顾着讨好外国人,这个角色就有问题,之前我加重了老派好莱坞制片人和年轻的新锐制片人那几个角色的戏份,就是为了弥补泰勒这个角色的空洞!”
得了,又怼起来了,石槺还是很不满自己的剧本被大幅度删改。
文人的嘴,和笔杆子一样厉害。
这时候就需要有人出来打圆场了,一般是王宗磊干这个的,后来对外代表华艺的经常是他,携手各种明星,现身各种社会场合,打各种宣传战。
相比弟弟,王宗军就低调的多,给外界一种沉默寡言、不善言辞的错觉。
不过还没等王宗磊打圆场,一直旁观的哥伦比亚亚洲区制作部总监陈国福,倒是先开口了。
他轻咳两声,说道:“《大腕》和其他电影不同,面临的是全球电影市场,需要国内和国外观众都能接受的故事,泰勒这个角色还是要慎重。”
原来是为了这个,难怪唐言总感觉有点不对劲。
《大腕》哥伦比亚投资了两千万,拿了海外收益,肯定是要在北美乃至全球上映的。
好莱坞电影有一个普遍现象,电影里的华国人配角,看起来跟我们长的不太一样。
典型的就是傅满舟,漫威里面的超级反派。
尖下巴、八字胡、细长眼的奸诈邪恶的形象,总是幽闭在黑暗世界中,精通各种酷刑和毒药,策划种种邪恶勾当,集当时西方人对东方华人所有最恶劣的想象。
好莱坞电影里的华人角色,哪怕是是找配角,不管男女、正反派,都是往那种丑不拉几的形象靠。
与之相对应的是,好莱坞还有一条不成文的法则,在一部电影里面,白人中产阶级总是占据重要位置,获得特殊的照顾与尊重。
《大腕》里的泰勒是有一定社会地位的白人精英,为了要在海外上映,就不能丑化他。
这就导致了电影里那个角色特别违和,他甚至比葛忧这个男主角还要正派。
戏份又多,本身既不负责搞笑,也不煽情,比主角还光伟正,还是个外国人,这种角色就不应该出现在一部喜剧电影里。
不能冒犯外国人,也不能冒犯葛忧这个男主角,国内国外观众都不能得罪。
其实最好的处理,就是和冯晓刚的另一部电影《不见不散》一样了。
那部电影里,葛忧在米国给米国警察上中文课,他站在讲台上,拿着教鞭,教米国警察“趴下”“少废话”“老实点”这些中文。
而且教这几句话的时候,语气就像警察对犯人那样,冲着米国警察说的,还时不时地挥一下教鞭。
而台下的米国警察,则乖乖地坐在下面,任由葛忧教训。
在米国本土,让一向优越感十足的米国警察,毕恭毕敬地听命于一个华国小混混,观众们还是看的挺爽的。
这就是典型的冒犯外国人了,大导演泰勒那个角色,按这么处理的话,对于一部讽刺喜剧来说,更合适。
只是这肯定是不能改的,毕竟哥伦比亚是投资方,而且还是最大投资方。
可有些话,唐言还是直说了:“可是国内观众怎么办,泰勒这个角色贯穿全片,和葛忧老师没有戏剧冲突。
作为一部喜剧的两个主要贯穿人物,应该各怀不同目的或者基于各自的**,竭尽全力争斗,相互取消、算计、折磨、拆台、挖苦等等,这样才能引发笑料。”
“国内观众还用担心嘛!”
王宗磊觉得唐言太多事了,就是个来帮忙打下手的,那来那么多话。
“只要是冯导的片子,就不缺观众!”
这斩钉截铁的一句话,虽然显得有些自大了,不过在场的人,都觉得理所当然。
要不然的话,哥伦比亚不会花两千万去买海外版权了,这可是喜剧片啊,全世界各个国家的笑料都是不一样的,文化差异太大了。
王宗军更是对冯晓刚绝对的信任了,不管拍什么。
韩总虽然没有绝对的信任,不过连《一声叹息》这种家庭情感电影都投资了,更别说《大腕》是喜剧片。
冯晓刚的喜剧片,那就是硬通货。