国王闭着眼睛,笑呵呵地问道:“你好像很喜欢那个孩子啊。”
她垂下眼,缓缓微笑起来:“可能因为在这个宫廷的所有女人里,只有她真的尊重我吧。”
“哎……让娜,我说了我可以为你举办很多贵妇沙龙……”
“好啦好啦,我的法兰西先生。我知道你很爱我。”
国王当然可以凭借他的权势命令贵妇们参加她主办的沙龙——但又有谁真的看得起她呢?
她邀请来的那些女人,哪一个不是表面礼貌微笑,背后便笑她贫寒出身的,她看着反而更加烦心。
可那又怎么样?她们出身再高贵,也得不到国王的宠爱。
杜巴利夫人慵懒地笑了。
……
当夜幕降临时,镜厅的烛光已经全部点亮,辉煌得仿佛白昼。
沙龙尚未开始,先到的人们已经三三两两地凑在一起打牌、跳舞、谈笑风生。
“……是吧?您也觉得《少年维特的烦恼》那个结局令人非常失望!”
“我完全赞同您的看法。”
“我读到那里,真恨不得往作者脸上来一拳!”
尼古拉刚走进镜厅里,就听到了众人义愤填膺的声讨声。
他顿时油然而生一种同情——伟大如歌德,恐怕也要在这个时代承受些社会压力了。
就在这时,三个人并排从大门走了进来。他们气势汹汹,尤其是为首的那个金发蓬松飘逸的男人——和周围愉快的气氛形成了鲜明对比。
众人纷纷转过头去。
“这是谁?”
“啊,那不是汉斯和默莱尔吗?他们前面这位是?”
“好像从来没见过。”
那三人径直走到了诺阿耶伯爵面前。作为凡尔赛宫的主管,他也直接负责今晚的沙龙。
那位金发的陌生人轻咳一声。
他似乎并未注意到众人的目光,但却用一种周围几乎都能听见的音量严肃、响亮地开口:“先生,我是来自伦敦的詹姆斯·瓦特,蒸汽机的发明者,格拉斯哥大学数学仪器制造师,卡伦钢铁厂合伙人,工程师、发明家——”
“我指控尼古拉·特斯拉剽窃我的蒸汽机发明专利!”
作者有话说:
上帝为尼古拉送走了爱迪生,然后给他送来了瓦特(bushi)。
一眨眼月末了!小天使们如果有快过期的营养液,喜欢的话可以投给这篇文吗三百六十度鞠躬感谢大家!
瓦特是公认的蒸汽机发明家,但他在蒸汽机相关发明专利上有一些争议,历史资料显示他对蒸汽机的其他研究者有种排他的竞争意识。摘录如下:
从1780年左右,瓦特开始采取措施,对一些听说到的别人的主意预先提请专利,以保证蒸汽机的整体发明属于自己并防止其他人介入。瓦特在1784年8月17日给博尔顿的一封信中说道:“我对于□□支架的描述是我在允许的时间与场地条件下能做的最好的情况;但是它本身还有很大缺陷,我这样做的目的只是为了防止其他人获取类似的专利。”
有人认为瓦特不允许其雇员威廉·默多克参与其高压蒸汽机的研制,从而推延了该项发明的产生。瓦特还与博尔顿一起压制其他一些工程师的工作,如乔纳森·霍恩布劳尔(jonathanhornblower)在1781年发明了另外一种蒸汽引擎,但是因被诉侵犯了瓦特的专利而失败。
据说瓦特还曾阻挠其它一些非自己专利的蒸汽机的发明与推广,并认为用蒸汽机来推动车辆是不可能的事情。</p>